《当你老了》这首诗歌的作者是爱尔兰人叶芝。这首诗当之无愧是经典,国内有6个翻译版本,比较流行的是袁可嘉翻译的版本。
英文原作:
When You Are Old
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
袁可嘉翻译的版本:
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
是不是让你想起了一首歌词,对的,这就是水木年华的《一生有你》,歌词如下:
阅读本文的人还阅读:因为梦见你离开
我从哭泣中醒来
看夜风吹过窗台
你能否感受我的爱
等到老去的一天
你是否还在我身边
看那些誓言谎言
随往事慢慢飘散
多少人曾爱慕你年轻时的容颜
可是谁能承受岁月无情的变迁
多少人曾在你生命中来了又还
可知一生有你我都陪在你身边当所有一切都已看平淡
是否有一种精致还留在心田
喔哦~~~~~~
- 《杜拉拉升职记》热卖后:徐静蕾执导并出演杜拉拉
- 季羡林的书:季老留给我们的财富
- 经典好书推荐:《苏菲的世界》
- 经典好书推荐:《万历十五年》
- 好书推荐:《美国语文》
- 佛教好书:《宽心—星云大师的人生幸福课》
- 孙振耀在优米网直播的文字实录
- 经典好书推荐:《影响力》
- 好书推荐:《把时间当做朋友》
- 好书推荐:《世界因你不同——李开复自传》
据不少网友反映,当当网的送货速度较慢。我们现在重点推荐在京东商城上买书。京东商城的送货速度很快,一般都是次日达。现在就去京东商城看看>>

